Some Of The Best Ways To Go Forward With Mobile App Localization
With the advent of the advancement of features in mobile
applications, small businesses, and startups are indulging in the
implementation of effective mobile app localization services. This helps them to tap into their targeted customer
segment easily because these days almost everyone has a smartphone in their
pocket. But as easy as it sounds, proper mobile app localization is a tricky
task to stick to. It requires disciplined steps and a proper methodology to
execute it properly. Here are some of the best practices that professional app localization services
follow-
· Through
research of target segments of the market- The professional services help a
business to tap into their market segments, via the application by executing
thorough market research based on the culture, language, need, and interests.
Simultaneously, they also analyze the competitors of their clients which helps
the respective business to make informed decisions. Any budding business needs
to have a competitor analysis done to the core of their innovation, technology
and from the business perspective itself. Hence this makes it one of the most
important pointers in the list of best practices.
·
Framing
the app for localization- Structuring the application properly requires a
lot of experience and time. First would be segregating the translatable content
from the code and storing them in resource files. This will ease the job of
translating the files without editing the code. Secondly, the developer should
be considering varied pluralization guidelines. Certain other steps like
utilizing Unicode UTF-8 encoding ensure the proper display of characters across
varied languages. Lastly, synchronization between iOS and Android translation
keys also plays a crucial role in the overall output.
·
Incorporating
pseudo-localization- It’s a solid prevention for user interface issues and
offers a simulation of the translation process. It helps identify application
user interface errors, such as text contraction or extraction prior to the
actual translation process commencing. It boosts the localization workflow by
extending placeholders for untranslated content. This is not an exclusive
feature but is offered by any standard mobile
app localization company in India.
·
Flexible design
for text expansion- professional applocalization services strategize their localization methodology in such a
way as to keep a flexible layout for future modification. They avoid fixed
elements that might hinder texts with languages that have longer phrases or
words. Additionally to prevent overcrowding implementing ample whitespaces is a
must. The best app localization
providers always avoid hard coding and refrain from hard-coding content
strings straight into UI elements. When all of these are in terms, one should
be testing the app’s user interface with the target languages to catch any text
expansion hindrances or issues.
·
Modifying
the user interface- Another important practice for any mobile application localization provider is to modify the user
interface according to the cultural sensitivity, language, and interests of
their client’s target market. This step involves three key pointers where the
first being is to consider language direction i.e. identifying whether the
language is read from left-right or top to down or right to left. This helps
one to align all the UI features correctly including icons, buttons, and menus.
Secondly, offering clear navigation to the UI, hence makes the target customers
stay in the application for a long time; which means greater sales. And lastly,
one needs to incorporate universal icons so that the application is very much
communicable to almost every person worldwide.
·
Localize
keywords for app store enhancements- A business or an organization releases
its application in the Play Store so that people across the world can download
and utilize it for the offered platform which has the desired features that the
audience wants. So it has to be visible, discoverable, and understandable to a
wide range of audiences to get hold of it. So any standard mobile app localization company in India would optimize the app
localization in such a way that it is accessible to the wider audience. This
includes doing keyword research via Google keyword planner or other relevant
platforms which helps. Secondly, localization services should do a thorough
check on the local trends for which they are optimizing the contents and last
but not least would be to optimize app store metadata. Encompassing localized
keywords into the respective app’s metadata, including the description,
subtitle, screenshot captioning, and the app’s title are the key elements to
consider.
Comments
Post a Comment